Korean Medical Translation
Turlinjah

Mighty Translation provides professional Korean translator services all types of medical reports and letters.

If you have a doctor's report or doctor's letter (including handwritten letters) that require Korean to English translation, our Korean translators are able to assist you.

Doctor letter translations are sometimes required for travel exemptions applications or for continual medical care between countries. Our professional Korean translators take special care in translating medical information to ensure all equivalent medical terms are researched and used accurately.

Our Turlinjah Korean translation service provides both Korean to English and English to Korean medical translations.

spellcheck
Translation
Checked x2
group_add
2000+ Translators
Pro and Full Time
security
Secure SSL Encryption Payments by Stripe

* All data submitted is strictly confidential.
* Please email [email protected] after payment is complete for confirmation.





Korean Translations for Turlinjah



About the Korean Language

Modern Korean descends from Middle Korean, which in turn descends from Old Korean, which descends from the Proto-Koreanic language which is generally suggested to have its linguistic homeland somewhere in Manchuria. Whitman (2012) suggests that the proto-Koreans, already present in northern Korea, expanded into the southern part of the Korean Peninsula at around 300 BC and coexisted with the descendants of the Japonic Mumun cultivators (or assimilated them). Both had influence on each other and a later founder effect diminished the internal variety of both language families.

Chinese characters arrived in Korea (see Sino-Xenic pronunciations for further information) together with Buddhism during the Proto-Three Kingdoms era in the 1st century BC. They were adapted for Korean and became known as Hanja, and remained as the main script for writing Korean for over a millennium alongside various phonetic scripts that were later invented such as Idu, Gugyeol and Hyangchal. Mainly privileged elites were educated to read and write in Hanja. However, most of the population was illiterate.

Since the Korean War, through 70 years of separation, North-South differences have developed in standard Korean, including variations in pronunciation and vocabulary chosen, but these minor differences can be found in any of the Korean dialects, which are still largely mutually intelligible.